Voyager ou habiter dans un pays étranger est une des meilleures occasions pour découvrir une nouvelle culture gastronomique. D’autre part, la restauration est également le secteur plus actif pour chercher un emploi. Dans les deux cas, il est indispensable de connaître les bases de la communication au  » restaurant en anglais « .

Il faut bien noter que dans un restaurant, tous les échanges ne peuvent pas être très basiques. En effet, il faut veiller à ce que tout les participants de la conversation se soient compris. Et comme vous le savez, les règles de bienséance peuvent différer d’un pays à l’autre.

Dans cet article, nous allons aborder les points essentiels afin de pouvoir faire une commande basique avec les phrases d’usages en anglais.

 

 

Avant d’aller au restaurant

 

vin fromage et jambon

 

Dans certains cas, l’aventure commence avant même d’aller au restaurant. En effet, comme dans la plupart des villes, on peut réserver une table par internet, par téléphone ou bien aller directement au restaurant qu’un collègue nous suggère. Voici quelques phrases d’usages qui pourraient vous être utiles.

 

  • Would you like to eat now? I am starving. Tu veux manger maintenant ? Moi, je meurs de faim.
  • Where do you want to eat? Où est-ce que vous voulez manger ?
  • Where is the nearest restaurant? Où est le restaurant chinois le plus proche ?
  • Where can we have lunch? Où pouvons-nous déjeuner ?
  • Do you fancy a drink? Ça te dit un verre ? Tu veux prendre un verre ?
  • Could you recommend a good restaurant not far from here? Some place not too expensive. Pouvez-vous recommander un bon restaurant non loin d’ici ? Un endroit pas trop cher.
  • Would you like to join us for lunch? Vous voulez vous joindre à nous pour le déjeuner ?
  • Do we need to make a reservation? Avons-nous besoin de réserver ?
  • I would like to book a table. J’aimerai réserver une table.

 

 

Communiquer à l’arrivée au restaurant en anglais.

 

Le processus d’accueil ou de prise de table peut être différent selon le type de restaurant que vous fréquentez. En effet, dans un simple établissement comme un fast-food, un café, un bar ou autres similaires, ce sera plus souple.  Il vous suffit de trouver la place qui vous convient et attendre qu’on vous porte le menu ou de commander ce qu’il y a au tableau des plats du jour.

 

table restaurant

 

Si vous entrez dans un cadre un peu plus complexe, il est souvent nécessaire d’attendre qu’on vous indique votre table. S’il ne s’agit pas d’une réservation, vous pouvez indiquer votre préférence s’il y en a de disponible (table sur la terrasse, table isolée, table fumeur ou non-fumeur, etc.).

 

Vous utiliserez ou entendrez donc certaines des phrases suivantes en fonction de la situation.

  • Do you have a reservation? Vous avez une réservation ? Ou Vous avez réservé ?
  • I have a reservation for two in the name of Jean Gustave. J’ai une réservation pour deux au nom de Jean Gustave/ J’ai réservé une table pour deux au nom de Jean Gustave.
  • Do you have a free table for two please? Avez-vous une table de libre pour deux personnes s’il vous plait ?
  • Do you have any free tables? Avez-vous des tables de libre ?
  • Yes, would you follow me please? Oui, si vous voulez bien me suivre.
  • Please, wait to be seated/ placed. Veuillez attendre d’être placés, je vous prie. / Veuillez attendre qu’on vous place, s’il vous plaît.
  • We would like a table by the window. Nous voudrions une table près de la fenêtre.
  • I would like a smoking table. Je voudrais une table pour fumeur.
  • Your table will be ready in a few minutes. Votre table sera prête d’ici quelques minutes.
  • We will have a table free in just a few minutes. Nous aurons une table de libre d’ici quelques minutes.
  • We are full (at the moment). Nous sommes complets (pour le moment)
  • Are you still serving lunch? Vous servez encore le déjeuner ?
  • We stop serving at 10 p.m. / We no longer serve after 10 p.m.  Nous ne servons plus après 22 H.
  • What time do you close ? (À quelle heure fermez-vous ?) n’est pas utilisé fréquement. Le mieux serait d’utilisé How late are you open? (vous ouvrez jusqu’à quelle heure) qui est en langage plus familier ou Until what time do you stay open? (Jusqu’à quelle heure restez-vous ouvert ?).

 

Faire sa commande au restaurant en anglais !

 

La passation de la commande peut aussi varier selon le type de restaurant. Mais dans tous les cas, vous pouvez mentionner des demandes spécifiques. Par exemple, vous pouvez demander d’enlever quelques ingrédients dont vous êtes allergiques.

 

commander nourriture

 

D’ailleurs, il existe des restaurants américains qui proposent un service appelé « King ». Chez ces derniers, vous n’aurez pas à vous limiter dans votre demande de modification du plat selon vos besoins. En effet, ils ont pour principe de satisfaire les exigences alimentaires de leurs clients.

 

Voici les phrases utilisés dans un restaurant en anglais quand vous faites votre commande.

  • Hello, I am your waiter today. Bonjour, je suis votre serveur aujourd’hui.
  • Here is the menu. Voici le menu.
  • Can we have the menu, please ? Pouvons-nous avoir la carte s’il vous plait ?
  • The menu, please. Le menu s’il vous plait.
  • Be right with you. J’arrive tout de suite.
  • What is the dish of the day? Quel est le plat du jour ?
  • I am a vegetarian. Je suis végétarien.
  • Do you serve vegetarian food? Servez-vous des plats végétariens ?
  • I am on a diet. What do you recommend? Je suis au régime. Qu’est-ce que vous me conseillez ?
  • Do you have any specials? Vous avez des plats du jour ?
  • Can I get you any drinks? Vous voulez boire quelque chose ? / Je vous apporte quelque chose à boire ?
  • What would you like to drink? Qu’est-ce que vous voulez boire ?
  • To drink, I would like a coke. Comme boisson, je voudrais un coca.
  • How much is a bottle of red wine? Combien coûte une bouteille de vin rouge ?
  • Could I see the wine list, please? Je pourrais voir la carte des vins, s’il vous plaît ?
  • Are you ready to order? Vous avez choisi ?/ Êtes-vous prêt à commander ?
  • I am not ready to order yet. Je ne suis pas encore prêt pour commander.
  • What can I get you? Qu’est-ce que je peux vous apporter ?
  • Do you have any snacks? Vous faîtes des encas ?
  • What is the specialty of the house? Quelle est la spécialité de la maison ?
  • We would like to order. Nous voudrions commander.
  • For my starter, I will take salad, and pasta for my main course. Pour mon entrée je prendrai de la salade, et ce sera des pâtes pour mon plat principal.
  • I am severely allergic to shrimps. Je suis gravement allergique aux crevettes.
  • I will have the steak. Je vais prendre du steak.
  • Same again, please. La même chose, s’il vous plaît.
  • Nothing for me, thanks. Rien pour moi, merci.
  • How would you like your steak? Comment voulez-vous votre steak ?

 

  • Rare – Bleu
  • Medium-rare / underdone – Saignant
  • Medium – À point
  • Well done – Bien cuit

 

  • Could you please bring me a glass of water? Vous pouvez m’apporter un verre d’eau s’il vous plait ?
  • What do you have for dessert? Qu’avez-vous comme dessert ?
  • Can I have the dessert list? Je peux avoir la liste des desserts ?
  • For dessert, I would like a mince pie, please. Comme dessert, je voudrais une tartelette à la pâte de fruits, s’il vous plaît.
  • A dairy dessert for me, thanks. Une crème dessert pour moi, merci.
  • How long will it take? We’re in a hurry. Combien de temps ça va prendre ? On est pressé.
  • It will take about thirty minutes. Ça va prendre environ 30 minutes.

 

 

Réception des plats

 

Quant à la réception des plats, il n’y a pas beaucoup de formalité. La conversation peut rester sur la formule de politesse ou sur le repas.

 

diner resto

 

  • Is that is all? Ce sera tout ?
  • May I have some bread? Puis-je avoir du pain ?
  • That will be all. Thank you. Ce sera tout merci.
  • Would you like anything else? Vous désirez autre chose ?
  • Nothing else, thank you. Rien d’autre, merci
  • Enjoy your meal! / Bon appetit!  Bon appétit !
  • Cheers ! à la tienne / à ta santé !
  • It was very good. C’était très bon.
  • It was tasty. C’était savoureux.
  • So yummy/ delicious. C’est si délicieux.
  • It is tastless. C’est insipide.
  • It is very hot. C’est très chaud.
  • The wine is excellent.  Le vin est excellent.
  • I like, it is very tender. J’aime bien, c’est très tendre.

 

Mais il arrive aussi de rencontrer quelques soucis lors de l’arrivée de la commande. Néanmoins, faire des réclamations peut toujours être délicat et embarrassant. Voici quelques cas qui peuvent se présenter.

 

  • It has been a long time that we were waiting. Cela faisait longtemps que nous attendions.
  • Is our meal on its way? Est-ce que notre repas est bientôt prêt ?
  • Will our food be long? Cela va prendre beaucoup de temps ?
  • Excuse-me, there is a problem with my food. This is not what I ordered. Excusez-moi, il y a un problème au niveau de mon plat. Ce n’est pas ce que j’avais commandé.
  • This food/ My dish is too cold. Mon plat est trop froid.
  • This is too salty. C’est trop salé.
  • It is very spicy. C’est très pimenté.
  • This is not cooked enough. Ce n’est pas assez cuit
  • This is over-cooked. C’est trop cuit.
  • I would like to speak to the manager please. Je voudrais parler au manager/patron s’il vous plait.

 

 

Demander l’addition au restaurant en anglais.

 

  • How much do I owe you? Combien je vous dois ?
  • The bill / check, please. L’addition, s’il vous plait.
  • May I have the bill, please? Puis-je avoir l’addition s’il vous plait ?
  • Could we have the bill, please? On pourrait avoir l’addition, s’il vous plaît ?
  • Can I pay by card?  Je peux régler par carte ?
  • Do you take credit cards? Vous acceptez les cartes de crédits ?
  • Can we pay separately? Peut-on payer séparément ?
  • I will get this. / The bill is on me! C’est pour moi.
  • Let’s split it. On divise l’addition ?
  • Let’s share the bill. On partage l’addition ?
  • We are paying together /separately. Nous payons ensemble/ séparément.
  • Let me pay my share. Laissez-moi payer ma part.

 

Pour ce qui est du pourboire, tip en anglais, en déposer ou non dépend du type de restaurant. Il en est de même pour le montant. Dans les restaurants plus simples et décontractés, vous êtes libre de laisser ou non un pourboire.

Cependant, aux États-Unis, il est de coutume de laisser un pourboire. Cela s’applique surtout dans les établissements où une personne vous sert en apportant le menu, les plats, et puis la note. D’ailleurs, la règle est de laisser une somme de 10 à 15 % de la note. Néanmoins, vous pouvez dérober à cela dans le cas où vous avez eu du souci pendant le repas.

Par ailleurs, il est possible que vous receviez une facture à part la note pour les frais de service comme dans le cas des restaurants au Royaume uni. Mais rassurez-vous ! Ce ne sera pas une surprise, car c’est déjà mentionné dans le menu.

Au moment de payer, vous pouvez demander si le service est inclut.

  • Is service included? Est-ce que le service est inclus ?
  • Keep the change! Gardez la monnaie !

 

 

D’autres mots de vocabulaire relatifs au restaurant en anglais

 

beau table de restaurant

 

Voilà donc pour tout ce qui est formalité pour aller « au restaurant en anglais ». Mais, les mots de vocabulaire suivants peuvent également être utiles quand vous êtes dans un restaurant.

Le repas (the meal):

  • To eat: manger
  • The food: la nourriture
  • Breakfast: Petit déjeuner
  • Lunch: Déjeuner
  • Dinner: Dîner
  • A snack: un encas, une collation
  • An aperitif : un apéritif
  • A dish : un plat
  • Stater/ appetizer/ first course : une entrée
  • A main course/ a dish (course) : un plat principal
  • The garnish: la garniture/ l’accompagnement
  • Lean : maigre

 

Les éléments de la cuisine anglaise :

 

  • Vegetables : légumes
  • Cheese : fromage
  • Rice : riz
  • Meat : viande
  • Pasta : pâte
  • Seafood : fruits de mer
  • Sausage : saucisse
  • Fish : poisson

Vous pourrez retrouver d’autres expressions et mots relatifs à la cuisine en anglais dans notre article ici.

 

Les sauces et assaisonnement (sauces and Seasoning)

  • Pepper : poivre
  • Mustard : moutarde
  • Salt: sel
  • Sugar : sucre
  • Vinegar : vinaigre
  • Butter: beurre
  • Garlic : ail
  • Cinnamon : cannelle
  • Tarragon : estragon
  • Ginger: gingembre
  • Mint: menthe
  • Paprika : paprika
  • Parsley: persil
  • Saffron : safran
  • Thyme: thym

 

La table et les couverts :

  • Cuterly: couverts
  • Knife :  couteau
  • Fork :    fourchette
  • Ladle :  louche
  • Table cloth : nappe
  • A napkin : une serviette de table
  • Spoon : cuillère
  • A bottle : une bouteille
  • A glass : un verre

 

Boissons (drinks) :

  • Mineral water : eau minérale
  • sparkling / still water: eau gazeuse / plate
  • Bear: bière
  • Juice : jus
  • Tea : thé
  • Coffee : café
  • Whipped cream : crème chantilly
  • Wine : vin
  • Milk : lait
  • Herbal tea : tisane

 

La préparation :

  • Cooked : cuit
  • Cured : cru
  • Fried: frits
  • Grilled: grilles
  • Mashed: purées
  • Poached: pochés
  • Baked: cuits au four
  • Boiled: bouillis
  • Steamed: cuits à la vapeur
  • Stewed: cuits à l’étuvée
  • Stuffed : farcis

 

Bon appétit !