Les mots de vocabulaire sur le temps et les saisons font partie des conversations quotidiennes quand vous parlez l’anglais. Vous aurez donc besoin de ces mots de vocabulaire, que ce soit par écrit, ou pour converser avec des anglophones. Dans cet article, nous allons vous donner toutes les informations vous permettant ainsi de parler de la météo et des saisons en anglais. Nous allons également découvrir des expressions courantes sur le temps en anglais.

 

 

Parler des saisons

 

Saison d'automne parler du temps en anglais

 

Les quatre saisons « seasons » en anglais sont :

  1. Summer : été
  2. Winter : hiver
  3. Spring : printemps
  4. Autumn / Fall : automne

 

Exemples de phrases pour décrire les saisons

 

Si vous souhaitez décrire les quatre saisons en anglais, voici quelques exemples de phrase que vous pourriez utiliser.

Pour parler de l’été :

  • « In summer, the day is longer than the night. »  En été, le jour est plus long que la nuit.
  • « Summer is the holiday season. » L’été est la saison des vacances.

 

Pour l’hiver :

  • « Winter is the coldest season of the year. » L’hiver est la saison la plus froide de l’année.
  • « In winter, the animals are in hibernation. » En hiver, les animaux sont en hibernation.

 

Pour décrire le printemps :

  • « Spring is the season after winter. » Le printemps est la saison qui suit l’hiver.
  • « Plants bloom in spring. » Les plantes fleurissent en printemps.

 

Pour parler de l’automne :

  • « Autumn is an intermediate season between hot and cold. » L’automne est une saison intermédiaire entre le chaud et le froid.
  • « In fall the temperature starts to drop. » En automne, la température commence à baisser.

 

Les périodes des quatre saisons peuvent varier selon le pays, notamment par rapport à l’hémisphère où se situent ces derniers. Donc, si vous souhaitez demander les périodes d’une saison à un anglophone, il suffit d’introduire le bon vocabulaire dans votre question.

 

Par exemple :

When does winter start in your country? Quand commence l’hiver dans votre pays ?

La personne pourrait répondre simplement « En décembre », qui se traduit par « In December ». La réponse pourrait aussi être plus détaillée comme : C’est souvent à partir du 21 décembre « It is often from December 21 », entre autres.

 

 

Quelques exemples de phrase avec les autres saisons :

 

  • This summer, I am not going on vacation : Cet été, je ne partirai pas en vacances
  • I cannot wait for spring to come : J’ai hâte que le printemps arrive.
  • Are you coming this automne? : Est-ce que tu viens cet automne ?

 

L’automne se traduit souvent aussi par « fall ». Par ailleurs, vous pourrez aussi trouver « Springtime » pour désigner le printemps.

 

Modèle de conversation avec les saisons

 

  • A:  «Hello! Where are you going this summer? » (Salut ! Où est-ce que tu vas cet été ?)
  • B:  « Hi! Oh, with my parents, we want to go to the Caribbean islands, but it is not confirmed yet. » (Salut ! Oh, avec mes parents, nous voulons aller aux îles des Caraïbes, mais ce n’est pas encore confirmé.)
  • A : Cool!
  • B : « And you? What is your project? » (Et toi, c’est quoi ton projet ?)
  • A : « I think I will enjoy the sun in Miami. » (Je pense que je vais profiter du soleil à Miami. )

 

deuxième exemple de conversation pour parler des saisons :

 

  • A : « I hate winter! » (Je déteste l’hiver !)
  • B : « Why? I adore it. » (Pourquoi ? moi, j’adore ça ! )
  • C : « Mee too I like winter, I love playing with snow. » (Moi aussi, j’aime l’hiver, j’aime bien jouer avec la neige. )
  • A : « Because I just dislike feeling cold. » (Je déteste ça puisque je n’aime pas sentir le froid. )

 

 

Comment demander quel temps il fait ?

 

Hiver neige temps en anglais

 

En ce qui concerne le temps en anglais, le vocabulaire est plus variés. Toutefois, cela tourne autour des quatre saisons.

Pour dire le temps ou la météo, on utilise toujours le mot anglais « the weather » ou « forecast »

 

Quelques phrases utiles sur le temps en anglais :

  • « What weather is it today ? » Quel temps fait-il aujourd’hui ?
  • « It will rain tomorrow. » Il va pleuvoir demain.
  • « I think it’s clearing up. »Je pense que ça se dégage.
  • « It is cold. » Il fait froid.
  • « The sun is shining in the sky. » Le soleil brille dans le ciel.
  • « It is windy today » Il est venteux aujourd’hui.
  • « It will snow all weekend. » Il va neiger tout le weekend.
  • « There is a rainbow. » Il y a un arc-en-ciel.
  • « Hurricane hit the city » L’ouragan frappé la ville.
  • « The weather forecast a cyclone. » La météo prévoit un cyclone.
  • « What a beautiful day! » Quelle belle journée.
  • « What’s the temperature ? » Quelle température fait-il ?
  • « The weather’s fine » Il fait beau.
  • « The sky is overcast tonight. » Le ciel est couvert ce soir.
  • « Bad weather is coming. » Le mauvais temps arrive.  Dans ce contexte, « bad » peut être remplacé par « Lousy ».
  • « What weather do you prefer ?» Quel temps préférez-vous ?
  • « That’s lightning.» Il y a des éclairs.
  • « It’s pouring with rain. » Il pleut averse.

 

Modèle de conversation sur le temps en anglais

A : « What’s the forecast like ?» Que dit la météo ?
B : « It’s forecast to snow. » Ils annoncent de la neige.
A : « I hope it won’t last. » J’espère que cela ne va pas durer.
B : « Me too, I have a lot of errands to do. I hate driving when it snows. » Moi aussi, j’ai beaucoup de courses à faire et je déteste conduire quand il neige.

 

Voici les différents mots de vocabulaire sur le temps en anglais :

 

Vocabulaires autour de la chaleur :

  • Soleil : sun
  • Ensoleillé : sunny
  • Chaleur : heat
  • Très chaud : hot
  • Chaud : warm
  • Chaleur étouffante ou torride : Sweltering heat, Stifling heat, Scorching heat
  • Chaleur grésillant : Sizzling heat
  • Coup de chaleur : Heatstroke
  • Période de chaleur : Hot period
  • Bouffée de chaleur : Hot flush
  • Sec : dry
  • Canicule : heat wave

 

Mots concernant le froid :

  • Neige : snow
  • Froid : cold
  • Vent : wind
  • Glacé : frozen
  • Verglacé : Icy
  • Glace : ice
  • Vague de froid : cold snap ou cold spell
  • Gelé ou givre : frost
  • Flocon de neige : Snowflake
  • Boule de neige : Snowball
  • Bonhomme de neige : Snowman

 

Lexiques sur la pluie :

  • Pluie : rain
  • Arc-en-ciel : rainbow
  • Nuage : cloud
  • Nuageux : cloudy
  • Grêle : Hail
  • Orage : Thunderstorm
  • Parapluie : umbrella
  • Imperméable : Raincoat
  • Goutte de pluie : Rain drop
  • Goutte : drop
  • Brouillard : fog
  • Déluge : deluge
  • Tonnerre : thunder
  • Trombe : tornado
  • Pluvial : rainy
  • Humide : humid/wet
  • Averses : heavy rain

 

Autres vocabulaires sur le temps en anglais :

  • Station de météo : weather station
  • Tempête : storm
  • Brume : mist ou haze
  • Feuilles d’automne : Autumn leaves
  • Feuilles de printemps : Spring leaves
  • Sécheresse : drought

 

 

Les expressions et ou citation sur le temps en anglais

 

Beau temps en anglais

 

Comme en français, il peut y avoir beaucoup de façon de parler et des citations sur le temps en anglais. Par exemple, en français, il y a l’expression « Parler de la pluie et du beau temps » qui signifie converser sur des banalités. Littéralement, cela se traduit mot par mot par « To talk about rain and nice weather ». Toutefois, en anglais, l’expression exacte est « To make small talk ».

Il y a aussi l’expression « avoir la tête dans les nuages » pour indiquer un comportement distrait et rêveur. Mais cette fois, la traduction littérale peut très bien exprimer sa signification : « To have one’s head in the clouds ». Mais elle peut aussi se traduire par « To be in the clouds ».

Pour continuer dans les expressions françaises traduites en anglais, il y a aussi la façon de parler briser la glace » et qui se traduit simplement par « break the ice ».

Ainsi, pour faciliter votre conversation, voici quelques expressions en français qui ne se traduisent pas si simplement en anglais.

 

 

Exemple d’expressions en français sur le temps traduit en anglais

 

Si vous voulez utilisez quelques une de nos expressions quand vous parlez avec un anglophone, voici quelques traductions utiles :

 

Je ne suis pas né de la dernière pluie.

I have been for around a while ou bien I was not born yesterday.

 

Avoir le vent en poupe.

Il existe différentes traductions pour cette expression mais on peut utiliser To have a wind in the sails / To be in the thing/ be all the rage. Cela dépend du sens que vous voulez vraiment utilisez.

Par exemple :

  • « Les ventes sur Internet ont le vent en poupe. » peut être traduit par : Internet sales have the wind in their sails.
  • « Les produits bios semblent avoir le vent en poupe ». sera Organic products seem to be the in thing.

 

S’attirer les foudres de….

Incure the wrath of ou Incure…’s wrath. On peut remplacer « warth » par « anger ». L’expression « under the fire of… » peut également être utilisé. Voici un exemple :

  • Je veux éviter d’encourir les foudres de mes parents. = I want to avoid incuring the wrath of my parents.

 

Il pleut des cordes.

En français, on dit qu’il pleut des cordes ou qu’il fait un temps de chien. Mais en anglais, l’expression exacte est « It’s raining cats and dogs ». Littéralement, la phrase signifie : il peut des chats et des chiens.

Ce qui nous amène aux différentes expressions propres aux anglophones.

 

 

Les expressions sur le temps en anglais

 

Les anglophones ont beaucoup d’expressions idiomatiques sur le temps qu’ils utilisent le plus souvent. Apprendre ces « weather idioms » vous sera utiles dans votre apprentissage de la langue anglaise. En voici quelques sélections parmi les plus courantes :

 

To be under the weather ou To feel under the weather.

 

Traduction littérale : être sous le temps ou se sentir sous le temps.

Cette expression est utilisée pour exprimer le fait que vous ne vous sentez pas bien, ou que vous n’êtes pas dans votre assiette.

Voici un exemple de phrase avec cet idiome :

 

  • Je suis désolée, mais je ne me sens pas très bien aujourd’hui. = « I am sorry, I feel under the weather today. »
  • Je pense qu’il n’était pas dans son assiette cette nuit là. = « I think he is a bit under the weither last night. »

 

 

To be on cloud nine

 

Littéralement, cette expression se traduit simplement par « être sur le nuage neuf. »

Mais en vérité, elle signifie être aux anges ou être au septième ciel ou encore être sur les nuages. Comme définition en anglais, vous trouverez : « to be extremely happy because something wonderful has happened. » ou être extrêmement content parce que quelque chose de merveilleux se produisait.

Exemple de phrase : « I was on cloud nine when I received my present » = J’étais aux anges quand j’ai reçu mon cadeau.

 

 

To be snow under (with …)

 

Traduction mot à mot : être enneigé

Vous pouvez donc, utiliser cette expression idiomatique quand vous êtes débordé de quelque chose.

Application : “I can’t go out in the near future because I snow under homework.” = Je ne peux pas sortir prochainement parce que je suis surchargé de devoir.

 

 

Lightning fast/quick

 

La traduction littérale se rapproche un peu de la vraie signification de cette expression. En effet, cela se traduit par « rapide comme un coup de foudre » ou « à la vitesse de l’éclair ». Et la signification exacte signifie comme l’éclair, à toute allure, en quatrième vitesse, à la vitesse de la lumière … On l’utilise souvent dans des phrases rhétoriques.

Ex : as fast as lightning (aussi rapide que l’éclair). Like lightning (Comme l’éclair)

Il arrive que vous voyiez le mot « greased » avant le mot « lightning », mais cela ne change en rien la signification.

Exemple de phrase :

L’homme s’est enfui aussi vite que l’éclair. « The man absconded quick as lightning. »

 

 

To take a rain check

 

Si on traduit littéralement, cela donne : prendre un chèque de pluie. Mais le sens exact est : remettre à plus tard.

Exemples :

  • « She always take a rain check on our date » = Elle repousse toujours notre rendez-vous pour une autre fois.
  • « I can’t honor our date. Can we take a rain check ? » : Je ne peux pas honorer notre rendez-vous. Pouvons-nous reporter ? Dans ce contexte, vous pouvez ajouter « on it » à la fin de la question.

 

 

A storm in a teacup ou Tempest in a teapot.

 

Traduction littérale : une tempête dans une tasse de thé, ou aussi dans une théière

Mais l’expression est l’équivalent de l’expression en français « une tempête dans un verre d’eau ». Elle peut aussi se traduire simplement comme l’expression « beaucoup de bruit pour un rien ».

Ex: “She does a tempest in a teapot”. Elle fait beaucoup de bruit pour un rien.

 

 

When it rains it pours (US) / It never rains but it pours (UK)

 

Traduction littérale : Quand il pleut il verse (ou aussi ça continue). / Il ne pleut jamais mais il verse.

Mais c’est une expression courante à double sens. Du côté positif, vous pouvez l’utiliser pour dire « Une de perdue, dix de retrouvées. ». Mais dans un sens négatif, elle signifie « Un malheur n’arrive jamais seul. » ou « aller de mal en pire ».

Exemple de phrases :

  • It doesn’t matter if you lose this job. When it rains it pours. = Ce n’est pas grave si tu perds ce boulot. Un de perdu, dix de retrouvé.
  • I am alone and sick. It never rains but it pours. = Je suis seul et malade. Un malheur n’arrive jamais seul.

 

 

To make hay while the sun shines

 

L’expression signifie : Il faut faire les foins pendant que le soleil brille. C’est donc, l’équivalent anglais de l’expression « Battre le fer tant qu’il est chaud ».

Exemple d’utilisation :

Pour réussir, il faut battre le fer tant qu’il est chaud. « To succeed, you have to make hay while the sun shines. »

 

 

Conseil pour retenir les vocabulaires sur le temps en anglais ?

 

Parler du temps en anglais n’est pas difficile, mais il faut juste se remémorer les mots de vocabulaire correspondant à chaque saison. Pour ce faire, il faut se fier à sa mémoire visuelle et faire un petit exercice de mémoire à chaque changement de météo. Il est également conseillé de faire un petit jeu en associant des mots de vocabulaire à une saison particulière par exemple.

Quant aux expressions, il vous faut également beaucoup d’exercices et de pratique. Ainsi, quand vous utilisez une expression en français, vous pouvez essayer de formuler une phrase en anglais avec cette même expression.

Notez-les quelque part et tous les matins vous pouvez donner la météo !